Geen pauw neemt om het lege huis
een loopje met de eeuwigheid.
Een pauw bekeek met argusogen
het gele huis. In elk venster
sloeg een meisje een stofdoek uit.
De tuinman liep over het gras
als over onbetrouwbaar ijs.
De nachten waren Pruisisch blauw.
Te midden van cascaden stond
meneer als een steelse minnaar
te wachten. Maar elke morgen
wekte hem dezelfde huisknecht.
* * *
Via Oorlog en vrede (1869) van Tolstoi begreep ik dat ‘het gele huis’ in het Frans ook de betekenis heeft van gekkenhuis (zie deel 3, hoofdstuk 11 in de vertaling van Yolanda Bloemen en Marja Wiebes).