The Hare is My Hatter

Hé jij daar! Handelsreiziger zonder hoed!
Denk niet dat je een dichter bent! Denk jij dat niet!

Je bent op zoek in Lissabon
en spiegelt je in ruit na ruit.
Zo sta je tussen porselein
als ik je zie. Op zoek naar wat?

Jij daar! Zonder hoed tussen serviesgoed en kristal,
weet je het al?

Niet als krekels onder een zomermaan,
niet als de diepe waterval,
niet als de haan, niet als de hond,
niet als de zee en ook de wind –

Jij! Je dient je hoofd op op een schaal,
beschilderd met een jachttafereel,
scherp als het lemmet op je keel
is je tong. Je bent nog jong. Wat wil je zijn?
Couplet? Refrein? Kip zonder kop?

Zal in zevenvoud gesluierd gaan
de danseres? Of denkt de hoedenmaker om half zes:
hij komt niet meer.

* * *

De titel is enerzijds een Engelse klanknabootsing van ‘De Heer is mijn herder’ (psalm 23), anderzijds een associatie met de March Hare en de Mad Hatter uit Alice in Wonderland. De laatste twee strofen verwijzen naar Johannes de Doper, profeet en wegbereider van Jezus, wiens hoofd geschonken werd aan Salomé als beloning voor haar dans met de zeven sluiers. Dat is althans de Christelijke mythe, want de schaarse bronnen vertellen alleen dat Johannes de Doper rond het jaar 34 werd gedood door de viervorst Herodes Antipas.

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

%d bloggers liken dit: